北京林业大学登峰论坛

 找回密码
 注册(开放注册)
搜索
打印 上一主题 下一主题

[经验交流 ] 何宗翰老师整理:历年真题经典长难句解析及翻译

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2011-12-1 17:28:53 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
英语长难句一直是大家英语备考的中难点。

  句子一:

Arguing from  view that humans are different from animals in every relevant respect, extremists of this kind think that animals lie outside  area of moral choice.

  句子分析:

  第一、句子可以拆分为三段:

Arguing from  view that humans are different from animals in every relevant

respect, / extremists of this kind think / that animals lie outside  area of

moral choice.

  第二、句子的结构:

  1)主干结构是extremists of this kind think that… 其中that引导宾语从句,Arguing from.。.是现在分词短语作状语。

  2)  view和后面的从句that.。.是同位语关系

  第三、词的处理:

  Arguing from  view 从……观点看,持……观点

  different from... 与……不同

  in every relevant respect 在各相关方面

  extremists 极端主义者,持极端观点的人

  lie outside  area of moral choice 不在道德问题范围,与道德取舍无关

  参考译文:

  这类人持极端看法,认为人与动物在各相关方面都不相同,对待动物无须考虑道德问题。

  句子二:

But even more important, it   farst that scientists had been able to looks into  past, for what y were seeing were  patterns and structures that existed 15 billion years ago.

  句子分析:

  第一、句子可以拆分为三段:

But even more important, it   farst that scientists had been able to looks into  past, / for what y were seeing were  patterns and structures / that existed 15 billion years ago.

  第二、句子主干结构是:主句+ for +原因状语从句。

  主句是强调句it ... that.。.被强调部分 farst是后面句子的状语,可以理解为scientists had been able to look  farst into  past

  2) for.。.引导的原因状语从句是一个系表结构,what y were seeing是从句中的主语,that引导定语从句修饰 patterns and structures。

  第三、词的处理:

  even more important 更为重要的是

  he patterns and structures (宇宙云的)形状和结构

  15 billion years ago 150亿年前

  参考译文:

  更为重要的是,这是科学家们所能观测到的最遥远的过去的景象,因为他们看到的是150亿年前宇宙云的形状和结构。

  句子三:

Odd though it sounds, cosmic inflation is a scientifically plausible consequence of some respected ideas in elementary particle physics, and many astrophysicists have been convinced for  better part of a decade that it is true。

  句子分析:

  第一、句子可以拆分为三段:

Odd though it sounds, / cosmic inflation is a scientifically plausible consequence of some respected ideas in elementary-particle physics, / and many astrophysicists have been convinced for  better part of a decade that it is true。

  第二、句子的结构:

  1)主干结构是cosmic inflation is a consequence, and many astrophysicists have been convinced that it is true。其中Odd though it sounds是倒装的让步状语从句,等于 though it sounds odd

  2) consequence前后有多重定语。

  3) and many astrophysicists have been convinced为被动结构。

  4) that it is true是宾语从句。

  第三、词的处理:

  cosmic inflation 宇宙膨胀说

  scientifically plausible consequence 科学上可信的推论

  in elementary-particle physics 基本粒子物理学

  convinced 被说服,相信

  for  better part of a decade 七八年来

  参考译文:

  宇宙膨胀说虽然听似奇特,但它是基本粒子物理学中一些公认的理论在科学上看来可信的推论。许多天体物理学家七八年来一直认为这一论说是正确的。

  句子四:

Interest in historical methods has arisen less through external challenge to  validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians mselves.

  句子分析:

  第一、句子可以拆分为三段:

Interest in historical methods has arisen / less through external challenge to  validity of history as an intellectual discipline / and more from internal quarrels among historians mselves.

  第二、句子的结构

  1)主干结构是一个简单句:Interest has arisen less through ...and more from.。.

  2)并列状语less through ...and more from的翻译是关键,through和from意思完全相同,表示原因,直译为:比较少的是因为……,更多的原因是……

  3)challenge后面的不定式短语to  validity of history as an intellectual discipline是它的定语,直译对历史作为一门学科的正确提出异议,internal quarrels后面的介词短语among historians mselves作quarrels的定语。

  第三、词的处理:

  Interest in historical methods  对历史方法的关注(兴趣)

  arisen  来自于,产生于challenge质疑,挑战

  validity  真实,正确as an intellectual discipline作为一门学问(一个学科领域)

  internal quarrels  内部意见不统一,内部分歧

  参考译文:

  人们之所以关注历史研究的方法论,主要是因为史学界内部意见不一,其次是因为外界并不认为历史是一门学问。

  句子五:

During this transfer, traditional historical methods were augmented by additional

methodologies designed to interpret  new forms of evidence in  historical study。

  句子分析:

  第一、句子可以拆分为三段:

During this transfer, / traditional historical methods were augmented / by additional methodologies designed to interpret  new forms of evidence in  historical study.

  第二、句子的结构:

  1)主干结构是一个被动语态的简单句:...methods were augmented by.。.

  2)过去分词短语designed to.。.作句子宾语methodologies的定语。

  第三、词的处理:

  transfer  转变

  augmented  充实,补充

  additional methodologies  新方法  designed to用来

  interpret  阐释,解释,说明

   new forms of evidence  新的证据形式,根据上下文意思引申为在历史学研究中的新史料。

  参考译文:

  在这种转变中,历史学家研究历史时,那些解释新史料的新方法充实了传统的历史研究方法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册(开放注册)

本版积分规则

手机访问本页请
扫描左边二维码
         本网站声明
本网站所有内容为网友上传,若存在版权问题或是相关责任请联系站长!
站长电话:0898-66661599    站长联系QQ:670427609   
         站长微信:hainanok
请扫描右边二维码
www.jtche.com

小黑屋|手机版|Archiver|北京林业大学登峰论坛 ( 琼ICP备10001196号-2 )

GMT+8, 2024-4-29 15:58 , Processed in 0.035437 second(s), 16 queries .

Powered by 校园招聘信息

© 2001-2020 北京林业大学登峰论坛校园招聘

快速回复 返回顶部 返回列表